km_tn/1ki/13/20.md

1.9 KiB

នៅពេលដែលពួកគេកំពុងអង្គុយនៅតុ

ព័ត៌មានបង្កប់ន័យថា ពួកគេនៅតែបរិភោគនៅតុ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅពេលដែលពួកគេកំពុងញ៉ាំនិងផឹកស៊ីនៅតុ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល

នេះគឺមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល។ ត្រង់នេះពាក្យថា តំណាងឲ្យបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់។ បកប្រែឃ្លានេះដូចនៅក្នុងជំពូក ១៣:១៤ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់បានមកដល់» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានមានបន្ទូល» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

នាំលោកមកវិញ

ត្រង់នេះពាក្យ «គាត់» សំដៅលើអ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។

គាត់បានយំដាក់អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអម្ចាស់

«គាត់បាននិយាយលឺៗ ដល់អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ»

ដោយសារតែអ្នកមិនស្តាប់បង្គាប់ពាក្យរបស់ព្រះអម្ចាស់

«ពីព្រោះអ្នកមិនបានស្តាប់តាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់»