km_tn/1ki/12/18.md

1.7 KiB

លោក​អដូ‌រ៉ាម

នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល​

នៅទីនេះ «អ៊ីស្រាអែល» គឺប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ «អ៊ីស្រាអែលទាំងអស់» គឺមានន័យថា ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលស្ទើរតែទាំងអស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់ដែលនៅទីនោះ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ពូជពង្សព្រះ‌បាទ​ដាវីឌ

នៅទីនេះ «ផ្ទះ» គឺតំណាងឲ្យក្រុមគ្រួសារឬកូនចៅ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចទាំងអស់មកពីស្តេចដាវីឌ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

រហូត​ដល់​សព្វ​ថ្ងៃ

«ថ្ងៃ» គឺសំដៅទៅលើរយៈពេលមួយ។ ត្រង់នេះវាសំដៅទៅលើពេលវេលាដែលអ្នកនិពន្ធពិតជាបានសរសេរអំពីរឿងនេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីពេលវេលារបស់អ្នកនិពន្ធ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)