km_tn/1ki/11/34.md

1.7 KiB

ព័ត៌មាន​ទូទៅ

អ័ហ៊ីយ៉ាបន្តប្រាប់យេរ៉ូបោមនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូល។

យើងមិនដក

ត្រង់នេះពាក្យ «យើង» សំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់។

ចេញពីដៃរបសសាឡូម៉ូនឡើយ

ត្រង់នេះពាក្យថា «ដៃ» គឺសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចការគ្រប់គ្រង និង អំណាចរបស់បុគ្គលម្នាក់។ «ចេញពីការគ្រប់គ្រងរបស់ស្តេចសាឡូម៉ូន»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

យើងនឹងប្រគល់ឲ្យអ្នក

នៅទីនេះពាក្យ «យើង» សំដៅទៅលើយេរ៉ូបោម។

នៅមានចង្កៀងចំពោះយើង

ពាក្យថា «ចង្កៀង» គឺសំដៅទៅលើឥទ្ធិពល និង ការណែនាំរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « នឹងមានកូនចៅដើម្បីគ្រប់គ្រងជាឥទិ្ធពលនិងជាមគ្គុទេស ក៍សម្រាប់ការគោរពតាមសេចក្តីសញ្ញារបស់ខ្ញុំជាមួយគ្រួសារស្តេចដាវីឌ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)