2.2 KiB
2.2 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
នាងបាតសេបាបន្តទូលទៅកាន់ស្តេចដាវីឌ។
ភ្នែករបស់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលគឺសម្លឹងមកលើព្រះអង្គ
នៅទីនេះ «ភ្នែក» សំដៅទៅលើប្រជាជន។ នេះជាការធ្វើឲ្យមានលក្ខណៈទូទៅ។ «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់កំពុងតាមមើលទ្រង់» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
នឹងត្រូវគង់លើបល្ល័ង្ក
ការអង្គុយនៅលើបល្ល័ង្កគឺមានន័យថា ការធ្វើជាស្តេច។ ពាក្យស្រដៀងគ្នាលេចឡើងក្នុង ១:១៣។ «នឹងក្លាយជាស្តេច»
នៅពេលដែលស្តេចសោយទីវង្គតជាមួយបិតារបស់ស្តេច
ការអង្គុយនៅលើបល្ល័ង្កគឺមានន័យថា ធ្វើជាស្តេច។ ពាក្យស្រដៀងគ្នាលេចឡើងក្នុង ១:១៣។ «នឹងក្លាយជាស្តេច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)
សោយទីវង្គតជាមួយបិតារបស់ស្តេច
នេះជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយថា «ស្លាប់»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
នាងខ្ញុំ និងកូនរបស់នាងខ្ញុំសាឡូម៉ូនជាឧក្រិដ្ឋជនមិនខាន
អាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ «ស្តេចថ្មីនឹងចាត់ទុកបុត្រាសាឡូម៉ូននិងខ្ញុំជាឧក្រិដ្ឋជន» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)