km_tn/1jn/02/15.md

3.9 KiB

កុំស្រឡាញ់លោកីយ៍

ក្នុងជំពូក ២ ខ១៥-១៧ ពាក្យ«លោកីយ៍»សំដៅទៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលមនុស្សចង់ធ្វើដែលមិនគោរពដល់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «កុំធ្វើដូចមនុស្សក្នុងលោកីយ៍នេះដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ឬអ្វីៗដែលនៅក្នុងលោកីយ៍ឡើយ

«ហើយមិនចង់បានរបស់ដដែលទេអ្នកដែលប្រមាថព្រះជាម្ចាស់ចង់បាន»

ប្រសិនបើ នរណាម្នាក់ស្រឡាញ់លោកីយ៍ សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះបិតាមិននៅក្នុងអ្នកនោះទេ

មនុស្សម្នាក់មិនអាចស្រឡាញ់លោកីយ៍នេះបានទេហើយអ្នកដែលប្រមាថព្រះជាម្ចាស់និងស្រឡាញ់ព្រះបិតាក្នុងពេលតែមួយបានទេ។ (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះបិតាមិននៅក្នុងអ្នកនោះទេ

«គេមិនស្រឡាញ់ព្រះវរបិតា»

សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាខាងឯសាច់ឈាម និងសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នានៃភ្នែក ព្រមទាំងអំនួតនៃជីវិត

នេះគឺជាបញ្ជីមួយចំនួននៅក្នុងលោកីយ៍នេះ។ វាពន្យល់ពីអត្ថន័យអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងនៅក្នុងពិភពលោក។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាខាងឯសាច់ឈាម

«បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីមានភាពរីករាយខាងរាងកាយដែលមានបាប»

សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នានៃភ្នែក

«ជាបំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីឲ្យមានអ្វីៗដែលយើងបានឃើញ»

អំនួតនៃជីវិត

«មោទនភាពនៃជីវិត» ។ នេះអាចបញ្ជាក់ទាំងទ្រព្យសម្បត្តិនិងឥរិយាបថ។ «អួតអំពីអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់មានឬធ្វើ» ឬ «មោទនភាពពីអារម្មណ៍របស់មនុស្សដោយសារតែរឿងរបស់ពួកគេនិងអ្វីដែលគាត់ធ្វើ»

ជីវិត

នេះអាចយោងទៅលើអ្វីដែលមនុស្សមានដើម្បីរស់នៅដូចជាការកាន់កាប់ទ្រព្យសម្បត្តិនិងទ្រព្យសម្បត្តិដែលគេមាន​ ក៏ដូចជាឥរិយាបថ។

មិនមែនមកពីព្រះបិតាទេ

«មិនមកពីព្រះវរបិតា» ឬ «មិនមែនជារបៀបដែលព្រះវរបិតាបង្រៀនយើងឲ្យរស់នៅ»

កន្លងផុតទៅ

«ស្លាប់» ឬ «ថ្ងៃណាមួយនឹងមិននៅទីនេះទេ»