3.9 KiB
កុំស្រឡាញ់លោកីយ៍
ក្នុងជំពូក ២ ខ១៥-១៧ ពាក្យ«លោកីយ៍»សំដៅទៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលមនុស្សចង់ធ្វើដែលមិនគោរពដល់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «កុំធ្វើដូចមនុស្សក្នុងលោកីយ៍នេះដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ឬអ្វីៗដែលនៅក្នុងលោកីយ៍ឡើយ
«ហើយមិនចង់បានរបស់ដដែលទេអ្នកដែលប្រមាថព្រះជាម្ចាស់ចង់បាន»
ប្រសិនបើ នរណាម្នាក់ស្រឡាញ់លោកីយ៍ សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះបិតាមិននៅក្នុងអ្នកនោះទេ
មនុស្សម្នាក់មិនអាចស្រឡាញ់លោកីយ៍នេះបានទេហើយអ្នកដែលប្រមាថព្រះជាម្ចាស់និងស្រឡាញ់ព្រះបិតាក្នុងពេលតែមួយបានទេ។ (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះបិតាមិននៅក្នុងអ្នកនោះទេ
«គេមិនស្រឡាញ់ព្រះវរបិតា»
សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាខាងឯសាច់ឈាម និងសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នានៃភ្នែក ព្រមទាំងអំនួតនៃជីវិត
នេះគឺជាបញ្ជីមួយចំនួននៅក្នុងលោកីយ៍នេះ។ វាពន្យល់ពីអត្ថន័យអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងនៅក្នុងពិភពលោក។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាខាងឯសាច់ឈាម
«បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីមានភាពរីករាយខាងរាងកាយដែលមានបាប»
សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នានៃភ្នែក
«ជាបំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីឲ្យមានអ្វីៗដែលយើងបានឃើញ»
អំនួតនៃជីវិត
«មោទនភាពនៃជីវិត» ។ នេះអាចបញ្ជាក់ទាំងទ្រព្យសម្បត្តិនិងឥរិយាបថ។ «អួតអំពីអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់មានឬធ្វើ» ឬ «មោទនភាពពីអារម្មណ៍របស់មនុស្សដោយសារតែរឿងរបស់ពួកគេនិងអ្វីដែលគាត់ធ្វើ»
ជីវិត
នេះអាចយោងទៅលើអ្វីដែលមនុស្សមានដើម្បីរស់នៅដូចជាការកាន់កាប់ទ្រព្យសម្បត្តិនិងទ្រព្យសម្បត្តិដែលគេមាន ក៏ដូចជាឥរិយាបថ។
មិនមែនមកពីព្រះបិតាទេ
«មិនមកពីព្រះវរបិតា» ឬ «មិនមែនជារបៀបដែលព្រះវរបិតាបង្រៀនយើងឲ្យរស់នៅ»
កន្លងផុតទៅ
«ស្លាប់» ឬ «ថ្ងៃណាមួយនឹងមិននៅទីនេះទេ»