km_tn/1co/14/24.md

2.1 KiB

គេនិងបានដឹងខ្លួន ដោយគ្រប់អ្វីៗ និងបានពិនិត្យដោយគ្រប់អ្វីៗ

លោកប៉ូលនិយាយជាគោលដូចគ្នាពីរដងដើម្បីបញ្ជាក់អ្វីមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «គេគួរតែដឹងថាខ្លួនមានកំហុសធ្វើបាបដោយសារគេបានឮពីអ្វីដែលបងប្អូនបានកំពុងនិយាយ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

អស់​ទាំង​ ការ​លាក់កំបាំង​ក្នុង​ចិត្ត​គេនឹង​បាន​សម្តែងចេញមក

ពាក្យ «ដួងចិត្ត» សំដៅលើគំនិតបុគ្គលណាម្នាក់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនិងសម្តែងឲ្យគេឃើញពីសេចក្តីលាក់កំបាំងក្នុងដួងចិត្តរបស់គេ» ឬ «គេគួរតែទទួលស្គាល់គំនិតខាងក្នុងខ្លួនរបស់គេផ្ទាល់»។ (សូមមើលៈ[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

គេ​អាចក្រាប​ផ្កាប់​មុខ​ ហើយថ្វាយ​បង្គំ​ដល់​ព្រះជាម្ចាស់

ក្រាប​ផ្កាប់​មុខនៅទីនេះជាគ្រាមភាសា មានន័យថា ក្រាបចុះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «គេនិងក្រាបចុះ ហើយថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-idiom)