km_tn/1co/13/11.md

2.9 KiB

ដ្បិត ឥឡូវនេះ យើងឃើញបែបមិនផ្ទាល់ ដូចជានៅក្នុងកញ្ចាក់

នៅក្នុងសម័យកាលលោកប៉ូល កញ្ចក់ត្រូវបានបង្កើតឡើយដោយការខាត់ឲ្យរលោងនៃលោហៈធាតុណាមួយជាជាងការធ្វើដោយកញ្ចក់ដែលអាចផ្តល់ឲ្យមានភាពស្រអាប់ ចំណាំងមិនច្បាស់លាស់។

ដ្បិត ឥឡូវនេះ យើងឃើញ

អាចមានន័យថា ទី១ «ដ្បិត ឥឡូវនេះយើងឃើញព្រះគ្រិស្ត» ឬ ទី២ «ឥឡូវនេះយើងឃើញព្រះអង្គ»។

ប៉ុន្តែ ពេលខាងមុខខ្ញុំនឹងទទួលចេះដឹង

ពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» បានយល់ហើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនិងស្គាល់ព្រះគ្រិស្តពេញលេញ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ខ្ញុំនឹងទទួលចេះដឹង ក៏ពេញលេញ

«ខ្ញុំនឹងស្គាល់ព្រះគ្រិស្តពេញលេញ» (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ដូចជាព្រះជាម្ចាស់ស្គាល់ខ្ញុំដែរ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជាសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ដូចព្រះគ្រិស្តបានស្គាល់ខ្ញុំពេញលេញដែរ» (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ឥឡូវនេះ មានការបីដែលនៅគង់វង្ស

«វាសំខាន់ណាស់...ឥឡូវនេះ។ វាសំខាន់ណាស់...ហើយវាសំខាន់ណាស់» (UDB)

សេចក្តីជំនឿ សេចក្តីសង្ឃឹម និងសេចក្តីស្រឡាញ់

នាមអរូបទាំងនេះត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងឃ្លាដែលមានកិរិយាសព្ទ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «យើងត្រូវតែទុកចិត្តព្រះអម្ចាស់ ត្រូវតែជឿជាក់ថាទ្រង់នឹងធ្វើអ្វីដែលទ្រង់បានសន្យា និងត្រូវស្រឡាញ់ទ្រង់ និងអ្នកដទៃ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)