3.5 KiB
ហើយឲ្យមួយទៀតបានអស់ទាំងអំណោយទាននៃការប្រោសឲ្យជា ដោយព្រះវិញ្ញាណតែមួយ
ពាក្យ «បានប្រទានឲ្យ» ត្រូវបានយល់តាំងពីឃ្លាពីមុន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «អំណោយទានផ្សេងទៀតជាអំណោយទាននៃការព្យាបាលគឺបានយកដោយព្រះវិញ្ញាណតែមួយដែលបានប្រទានឲ្យ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ឲ្យម្នាក់ទៀតចេះថ្លែងព្រះបន្ទូល
ឃ្លា «ប្រទានឲ្យដោយព្រះវិញ្ញាណដដែល» ត្រូវបានយល់តាំងពីឃ្លាពីមុន។ ការបកប្រផ្សេងទៀតៈ «អំណោយទានចេះថ្លែងព្រះបន្ទូលក៏ត្រូវបានប្រទានដោយព្រះវិញ្ញាណដដែលដែរ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ឲ្យម្នាក់ទៀតចេះនិយាយភាសាដទៃ
ឃ្លា «ប្រទានឲ្យដោយព្រះវិញ្ញាណដដែល» ត្រូវបានយល់តាំងពីឃ្លាពីមុន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «អំណោយទានចេះនិយាយភាសាដទៃក៏ត្រូវបានប្រទានដោយព្រះវិញ្ញាណដដែលដែរ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ឲ្យម្នាក់ទៀតចេះបកប្រែភាសាដទៃ
ឃ្លា «ប្រទានឲ្យដោយព្រះវិញ្ញាណដដែល» ត្រូវបានយល់តាំងពីឃ្លាពីមុន។ ការបកប្រផ្សេងទៀតៈ «អំណោយទានចេះបកប្រែភាសាដទៃក៏ត្រូវបានប្រទានដោយព្រះវិញ្ញាណដដែលដែរ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ការបកប្រែភាសាដទៃ
នេះជាសមត្ថភាពក្នុងការស្តាប់នរណាម្នាក់និយាយភាសាណាមួយ ហើយប្រើភាសាផ្សេងទៀតក្នុងការនិយាយប្រាប់អ្នកដទៃពីអ្វីដែលអ្នកនោះបាននិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ជាសមត្ថភាពក្នុងការបកប្រែពីអ្វីដែលបាននិយាយ ទៅភាសាដទៃទៀត»។
គឺជាព្រះវិញ្ញាណតែមួយដដែលនោះឯង
ព្រះអង្គប្រទានអំណោយទានតាមរយៈព្រះវិញ្ញាណតែមួយដដែលនោះឯង។ សូមមើលការបកប្រែនេះក្នុង ១ កូរិនថូស ១២ៈ៨ (../12/07.md)។