2.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
ជាថ្មីម្តងទៀតលោកប៉ូលរំលឹកពួកគេពីបញ្ញាតិ្តនៃសេរីភាព និងការធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដើម្បីជាប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកដទៃ។
យើងមានសិទ្ធិនឹងធ្វើអ្វីៗទាំងអស់បានមែន
អាចមានន័យថាទី១ លោកប៉ូលកំពុងឆ្លើយពីអ្វីដែលក្រុមជំនុំកូរិនថូសមួយចំនួនកំពុងគិត «អ្នកខ្លះនិយាយថា ខ្ញុំអាចធ្វើគ្រប់អ្វីៗបានទាំងអស់» ឬ ទី២ លោកប៉ូលជាការពិតកំពុងនិយាយអ្វីដែលលោកគិតថាជាសេចក្តីពិត « ព្រះអម្ចាស់អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងបាន»។ ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុង ១ កូរិនថូស ៦ៈ១២ (../06/12.md)
ប៉ុន្តែ ការទាំងនោះមិនមែនសុទ្ធតែមានប្រយោជន៍នោះទេ
អ្វីមួយចំនួនមិនមែនសុទ្ឋតែមានប្រយោជន៍នោះទេ។
ប៉ុន្តែ ការទាំងនោះមិនមែនសុទ្ធតែធ្វើឲ្យមនុស្សចម្រើនឡើងទេ
ការធ្វើឲ្យមនុស្សចម្រើនជាតំណាងចំពោះការជួយពួកគេឲ្យមានជំនឿពេញវ័យ និងរឹងមាំ។ សូមមើលការបកប្រែៈ «ធ្វើឲ្យចម្រើនឡើង» ក្នុង ១កូរិនថូស ៨ៈ១ (../08/01.md)។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «មិនមែនអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងធ្វើឲ្យមនុស្សរឹងមាំនោះទេ» ឬ «អ្វីៗមួយចំនួនក៏មិនធ្វើឲ្យមនុស្សរឹងមាំដែរ»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
មិនបាច់សួរទេ ព្រោះខ្លាចធ្វើខុសនឹងមនសិការ
បងប្អូន ព្រះអង្គចង់ឲ្យបងប្អូនបរិភោគអាហារដោយមានមនសិការច្បាស់លាស់។