km_tn/1co/03/10.md

2.5 KiB

ស្របតាមព្រះគុណរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលបានប្រទានដល់ខ្ញុំ

នេះត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។​ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «យោងទៅតាមភារកិច្ចដែលព្រះបានឲ្យខ្ញុំធ្វើដោយសេរី»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ខ្ញុំបានសាងសង់គ្រឹះ

លោកប៉ូលប្រៀបផ្ទឹមការបង្រៀននៃជំនឿ និងសេចក្តីសង្រ្គោះរបស់លោកក្នុងព្រះយេស៊ូគ្រិស្ត ទៅជាការសាងសង់គ្រឹះសម្រាប់អគារមួយកន្លែង។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ហើយអ្នកផ្សេងទៀតអាចសង់ពីលើវាបាន

លោកប៉ូលសំដៅលើបុគ្គល ឬមនុស្សដែលបង្រៀនក្នុងក្រុមជំនុំកូរិនថូសនៅក្នុងពេលនោះ បើទោះបីជាពួកគេជាជាងឈើដែលសាងសង់អាគារពីលើគ្រឹះក៏ដោយ។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

អ្នកផ្សេងទៀត

នេះសំដៅលើអ្នកដែលបម្រើព្រះជាទូទៅ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ចូរឲ្យម្នាក់ៗបម្រើព្រះជាម្ចាស់»។

គ្មានអ្នកណាអាចសង់គ្រឹះផ្សេងទៀតល្អជាងគ្រឹះដែលបានសង់ឡើង

នេះអាចបញ្ជាក់ជាសកម្ម ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «គ្មានអ្នកណាអាចសង់គ្រឹះផ្សេងទៀត ដែលជាគ្រឹះ ខ្ញុំប៉ូលបានសង់នោះឡើង» ឬ «ខ្ញុំបានសង់គ្រឹះរួចហើយ ជាគ្រឹះដែលអ្នកអាចសង់លើបាន»។ (សូមមើលៈrc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)