km_tn/1ch/28/06.md

2.4 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះបាទដាវីឌបន្ដមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។

ព្រះអង្គមានបន្ទូល

ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលមកទូលបង្គំ»

សង់ដំណាក់

ពាក្យថា ព្រះដំណាក់គឺសំដៅទៅលើព្រះវិហាររបស់ព្រះអម្ចាស់។

យើងបានជ្រើសរើសគេឲ្យធ្វើជាកូនរបស់យើង ហើយយើងនឹងធ្វើជាឪពុករបស់គេ។

ពុំមែនមានន័យថា ព្រះបាទសាឡូម៉ូនក្លាយជាបុត្រាពិតប្រាកដរបស់ព្រះជាម្ចាស់នោះទេ ប៉ុន្តែ ជាការពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ខ្លួន ដែលទ្រង់និងព្រះជាម្ចាស់មាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងបានជ្រើសរើស និងប្រព្រឹត្តចំពោះព្រះអង្គប្រៀបបីដូចជាបុត្រា ហើយយើងនឹងក្លាយជាព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

តាមបទបញ្ជា និងវិន័យ

ពាក្យទាំងពីរនេះមានន័យជារួមដូចគ្នា ហើយសំដៅទៅលើអ្វីៗទាំងអស់ ដែលព្រះអម្ចាស់បានចេញបទបញ្ជា។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ព្រះអង្គនៅស្ថិតស្ថេររហូត

ពាក្យថា «អ្នក» នៅទីនេះសំដៅទៅលើព្រះបាទដាវីឌ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដូចដែលអ្នកបានប្តេជ្ញាចិត្តនៅថ្ងៃនេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)