km_tn/1ch/22/17.md

2.8 KiB

របស់អ្នក ... អ្នក

សព្វនាមទាំងនេះជាពហុវចនៈក្នុង ២២:១៨-១៩។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ប្រទានអោយអ្នកមានសន្តិភាពនៅគ្រប់ទិសទី។

«បានផ្តល់ឲ្យអ្នកនូវសន្តិភាព រួចពីសង្គ្រាមនៅគ្រប់ទីកន្លែងជុំវិញអ៊ីស្រាអែល»

ព្រះអង្គបានប្រគល់ប្រជាជននៅតាមតំបន់នេះមកក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់យើង

«ព្រះអម្ចាស់និងប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គគ្រប់គ្រងទឹកដីរបស់ពួកគេ»

ឥឡូវនេះ

នេះជាការណែនាំនូវអ្វីសំខាន់ ដែលព្រះបាទដាវីឌមានបន្ទូល។

ចូរស្វែងរកព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នក

ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ចូរព្យាយាមធ្វើឲ្យព្រះអម្ចាស់ជាព្រះជាម្ចាស់របស់អ្នកយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

របស់អ្នកឲ្យអស់ពីចិត្តគំនិតរបស់អ្នក។

«ដោយស្មោះអស់ពីចិត្ត» ឬ «ទាំងអស់ពីចិត្តទាំងស្រុង»

ចូរស្វែងរកព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នក

ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្យាយាមរកព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នកឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចូរក្រោកឡើងហើយសង់ទីសក្ការៈរបស់ព្រះ

ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ក្រោកឡើងហើយដឹកនាំកម្មករនៅពេលពួកគេសាងសង់ទីកន្លែងវិសុទ្ធ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

សង់​ឡើង​សម្រាប់​ព្រះ‌នាម​របស់​ព្រះ‌អម្ចាស់

«ព្រះវិហារដែលអ្នកនឹងសង់ដើម្បីគោរពដល់ព្រះអម្ចាស់»