km_tn/psa/048/007.md

28 lines
4.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-16 22:16:18 +00:00
# ព្រះ‌អង្គ​បាន​បំបែក​នាវា​តើស៊ីសដោយ​ខ្យល់​ពី​ទិស​ខាង​កើត
អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលអ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីស្តេចដែលខ្លាចដូចជានាវាដែលអង្រួន ព្រោះព្រះជាម្ចាស់បំផ្លាញពួកគេ ដោយខ្យល់បក់ខ្លាំង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេបានញ័ររន្ធត់ ដោយភាពភ័យរន្ធត់ដូចជាកប៉ាល់នៅក្រុង​តើស៊ីសនៅពេលដែលអ្នកបំបែកពួកគេ ដោយខ្យល់បក់ពីទិសខាងកើត» ឬ ២) នេះគឺជាការក្បត់ជំនឿដែលអ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីអំណាចដ៏អស្ចារ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
# ខ្យល់​ពី​ទិស​ខាង​កើត
អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «ខ្យល់បក់ពីទិសខាងកើត» ឬ ២) «ខ្យល់បក់ខ្លាំង»។
# ​នាវា​តើស៊ីស
អត្ថន័យដែលអាចមានគឺថា នេះសំដៅទៅលើ ១) កប៉ាល់ដែលធ្វើដំណើរទៅ ឬត្រូវបានសាងសង់នៅក្នុងទីក្រុងតើស៊ីស ឬ ២) កប៉ាល់ដែលធ្វើដំណើរតាមមហាសមុទ្រ។
# កាល​យើង​បាន​ឮ
នេះបញ្ជាក់ថា អ្វីដែលពួកគេបានឮគឺជារឿងដ៏អស្ចារ្យដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើនៅអតីតកាល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូចដែលយើងបានឮ អំពីការអស្ចារ្យដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# នោះ​យើង​ក៏​បាន​ឃើញ
នេះមានន័យថា ពួកគេបានឃើញភស្តុតាងដែលថាអ្វីដែលពួកគេបានឭគឺជាការពិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូច្នេះយើងបានឃើញព្រះជាម្ចាស់ធ្វើរឿងអស្ចារ្យឥឡូវនេះ» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ក្នុង​ទី​ក្រុង​របស់​ព្រះ‌អម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល គឺ​នៅ​ក្នុង​ទី​ក្រុង​របស់​ព្រះជាម្ចាស់​នៃ​យើង
ឃ្លាទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើក្រុងយេរូសាឡឹម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងទីក្រុងនៃព្រះជាម្ចាស់នៃយើងគឺព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# តាំង
«ធ្វើឲ្យវាមានសុវត្ថិភាព»។ ត្រង់នេះពាក្យថា «បង្កើតមធ្យោបាយដើម្បីការពារ និងធ្វើឲ្យអ្វីមួយមានសុវត្ថិភាព»។