hi_tn/rom/02/13.md

1.8 KiB

x

पौलुस का विवाद एक काल्पनिक यहूदी से ही चल रहा है।

(क्योंकि)

“अतः” यदि आपकी भाषा में पद 14 का आरंभ दर्शाने की विधि है और पौलुस के प्रमुख विवाद की व्यवस्था करने में, पाठक को अतिरिक्त जानकारी देने का प्रावधान है। हो सकता है कि आपको 2:14-15 या तो 2:13 के पहले या 2:16 के बाद व्यक्त करने की आवश्यकता हो।

व्यवस्था के सुननेवाले नहीं

“मूसा के नियमों को सुननेवाले नहीं”

कौन हैं जो परमेश्वर के सामने धर्मी ठहराए जाएंगे

“जो परमेश्वर को प्रसन्न करेंगे”

पर व्यवस्था पर चलने वाले

“परन्तु मूसा प्रदत्त नियमों का पालन करने वाले”

जो धर्मी ठहराए जाएंगे

इसका अनुवाद कर्तृवाच्य क्रिया द्वारा किया जा सकता है, “परमेश्वर उन्हें ग्रहण करेगा” (देखें:

अपने लिए आप ही व्यवस्था है

“उनके मन में परमेश्वर प्रदत्त नियम रहते हैं”