hi_tn/psa/032/007.md

1.8 KiB

तू मेरे छिपने का स्थान है;

“तू उस स्‍थान की तरह है यहा मैं अपने दुशमनो से छिप सकता हूँ”

तू मुझे चारों ओर से छुटकारे के गीतों से घेर \q लेगा।

“तेरे ही कारण मैं जीत के गीत गाऊँगा”

(सेला

हो सकता है कि यह एक संगीतक‍ शब्‍द है जो लोगों को बताता है कि कैसे यहा गाना है और कैसे अपने साज को बजाना है। कुछ अनूशरण इब्रानी शब्‍द लिखते है और कुछ लोग इसे अपने अनुवाद में शामिल नहीं करते।

मैं तुझे बुद्धि दूँगा, और जिस मार्ग में तुझे \q चलना होगा उसमें तेरी अगुआई करूँगा;

“रासते के विषय में मैं तुझे सब सिक्षा दूँगा”

मैं तुझे बुद्धि दूँगा,

“यहा पर “मैं” सायद यहोवा को ही दर्शाता है जी कि सीधा दाऊद से बाते कर रहा है”

जिस मार्ग में तुझे \q चलना होगा

“तुमहे अपना जीवन कैसे बीताना

मैं तुझ पर कृपादृष्टि रखूँगा

“मैं तेरा ध्‍यान रखागा”