forked from WA-Catalog/hi_tn
2.3 KiB
2.3 KiB
यीशु अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है, यह घटना में आरंभ हुई थी।
यीशु जनसमूह से बातें कर रहा है कि व्यक्तिगत रूप में उनका क्या हो सकता है।
तुम सुन चुके हो कि कहा गया था।
इसका अनुवाद वैसा ही करे जैसा में किया है।
तुम सुन चुके हो।
यहाँ "तुम" एकवचन में है।
आँख के बदले आँख और दाँत के बदले दाँत।
उन्हें बदला लेने की अनुमति थी परन्तु हानि की सीमा तक ही।
परन्तु मैं तुमसे यह कहता हूँ।
इसका अनुवाद वैसा ही करे जैसा में किया है।
वो जो बुरा है
"बुरा जन" या "तुम्हें हानि पहुंचाने वाला"। (यू.डी.बी.)
जो तेरे दाहिने गाल पर थप्पड़ मारे।
यह सब बहुवचन में हैं।
तेरे दाहिने गाल पर थप्पड़ मारे।
यीशु की संस्कृति में किसी को थप्पड़ मारना अपमानजनक था। जिस प्रकार आँख और हाथ उपमा दी गई है उसी प्रकार दाहिना गाल रूपक स्वरूप अधिक महत्त्वपूर्ण गाल है और उस पर थप्पड़ मारना अत्यधिक संभावित अपमान था।
थप्पड़ मारे।
क्रिया शब्द से स्पष्ट होता है कि थप्पड़ हथेली के पीछे वाले भाग से मारा गया है।
उसकी ओर दूसरा भी फेर दे।
"उसे दूसरे गाल पर भी मारने दे"।