hi_tn/luk/15/17.md

2.3 KiB

x

(यीशु अपनी कहानी सुना रहा है)

अपने आपे में आया

“इसकी बुद्धि सही हुई” या “अपनी परिस्थिति को समझा” या “उसकी बुद्धि से पर्दा हटा”

मेरे पिता के कितने ही मजदूरों के भोजन से अधिक रोटी मिलती है।

यह संबोधन वाक्य है। इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है, “मेरे पिता के सब मजदूरों को आवश्यकता से अधिक भोजन मिलता है”

भूखा मर रहा हूँ

यह अतिशयोक्ति नहीं है। वह युवक वास्तव में भूखा मर रहा था।

मैंने स्वर्ग के विरोध में.... पाप किया है

“मैंने परमेश्वर के विरोध में पाप किया है” यहूदी परमेश्वर शब्द को जीभ पर लाना नहीं चाहते थे। इसलिए उसके स्थान पर स्वर्ग शब्द का उपयोग करते थे।

इस योग्य नहीं रहा कि तेरा पुत्र कहलाऊं

“मैं तेरा पुत्र कहलाने योगय नहीं” पुत्र को अपने पिता की धन-सम्पत्ति का उत्तराधिकार पाने का अधिकार था।

इस योग्य नहीं

“अब इस योग्य नहीं रहा” (यू.डी.बी.) इसका अर्थ है कि पहले तो वह था परन्तु अब नहीं है।

मुझे अपने एक मजदूर के समान रख ले

“मुझे कर्मी के समान नौकरी पर रख ले” या “मुझे एक नौकर की नौकरी दे दे”