hi_tn/luk/13/12.md

1.1 KiB

तू अपनी दुर्बलता से छूट गई

“तू विकारमुक्त हो गई” यह कह कर यीशु उसकी मुक्ति ला रहा था। इसका अनुवाद आदेशात्मक वाक्य या विधानवाचक वाक्य में किया जा सकता है। (यू.डी.बी.)

उसने उस पर हाथ रखे

“उसने उसे छुआ”

आराधनालय के सरदार रिसियाकर

इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है, “आराधनालय का प्रधान कुपित हुआ “क्योंकि यीशु ने उपचार कार्य किया था”

लोगों से कहने लगा

“निर्देश दिया” या “प्रतिक्रिया दिखाई”

आकर चंगे हों

“उन दिनों में रोगमुक्ति हेतु आओ”