forked from WA-Catalog/hi_tn
24 lines
2.0 KiB
Markdown
24 lines
2.0 KiB
Markdown
# इतने में
|
|
|
|
जब वे षड्यंत्र रच रहे थे
|
|
|
|
# हजारों की भीड़
|
|
|
|
“हजारों लोग” या “विशाल जनसमूह”
|
|
|
|
# एक दूसरे पर गिरे पड़ते थे
|
|
|
|
यह एक अतिशयोक्ति है जो दर्शाती है कि वहां बहुत अधिक लोग थे। इसका अर्थ है कि वे धक्का-मुक्की कर रहे थे।
|
|
|
|
# सबसे पहले अपने शिष्यों से कहने लगा
|
|
|
|
यीशु ने सबसे पहले अपने शिष्यों से कहा
|
|
|
|
# चौकस रहना
|
|
|
|
“अनर्थ से सतर्क रहना” या “अपने को सुरक्षित रखना
|
|
|
|
# फरीसियों के कपट रूपी खमीर से
|
|
|
|
यह एक रूपक है। इसका अनुवाद उपमा देकर भी किया जा सकता है, “फरीसियों के पाखंड से जो खमीर जैसा है”। जिस प्रकार कि खमीर संपूर्ण आटे में फैल जाता है उसी प्रकार उनका पाखंड भी संपूर्ण समुदाय में फैल रहा है इस संपूर्ण चेतावनी का अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है, “सावधान रहो कि तुम भी फरीसियों के सदृश्य पाखंडी नहीं बन जाओ”। उनका कपटी व्यवहार सबको प्रभावित करता है जिस प्रकार कि खमीर आटे को पूर्णतः प्रभावित कर देता है”।
|