hi_tn/jdg/16/10.md

1.7 KiB

तूने तो मुझसे छल किया, और झूठ कहा है

यह स्पष्ट रूप से दलीला ने यहाँ कहा कि गुस्से से धोखा देना और झूठ बोलना एक समान ही है कि “तुमने मुझे धोखा दिया”।

तेरी घात में हैं

यह स्पष्ट रूप से कहा जा सकता है कि “वह लोग तुम को घात करेगे”।

पलिश्ती तेरी घात में हैं

इस वाक्यांश मे “तुम पर“ का अर्थ है कि वे उसे पकड़ने के लिए तैयार है। कि “पलिश्ती यहाँ आ रहे हैं तुम पर कब्जा करने के लिए“।

झूठ कहा है

इसका अर्थ यह है कि वे छुप कर एक सही समय पर हमला करने की सोच रहे थे “उसका इंतजार करके हमला किया”।

उनको सूत के समान अपनी भुजाओं पर से तोड़ डाला

लेखक यहाँ शिमशोन को आसानी से उसकी भुजाओ को तोड़ने के बारे मे दर्शाता है कि “उसने धागे के समान आसानी से अपनी भुजाओ को तोड़ डाला”।