hi_tn/jas/05/09.md

2.5 KiB

x

याकूब अपने पाठकों में धनवान यहूदियों से सब यहूदी विश्वासियों को संबोधित कर रहा है।

हे भाइयों, एक दूसरे पर दोष न लगाओ

याकूब पुनः सब विश्वासियों को संबोधित कर रहा है।

एक दूसरे पर

“आपस में”

ताकि तुम दोषी न ठहरो

इसका अनुवाद कतृवाच्य क्रिया में किया जा सकता है, “ताकि मसीह तुम्हें दण्ड न दे।”

देखो हाकिम द्वार पर खड़ा है।

याकूब यीशु की तुलना अब मनुष्य से कर रहा है जो द्वार में प्रवेश कर रहा है कि संसार का न्याय करने के लिए यीशु के पुनः आगमन पर बल दे। इसका अनुवाद होगा, “शीघ्र आने वाला है”

जिन भविष्यद्वक्ताओं ने प्रभु के नाम से बातें कीं उनको दुख उठाने और धीरज धरने का एक आदर्श समझो।

“भविष्यद्वक्ताओं ने बहुत कष्ट उठाये परन्तु धीरज रखा।”

प्रभु के नाम से बातें कीं।

“मनुष्यों को प्रभु के नाम का सन्देश सुनाया।”

देखो

“देखो” शब्द द्वारा अग्रिम चर्चा पर बल दिया गया है। “अब ध्यान से सुनो” या “स्मरण रखो”

धीरज न धरने वालों को

“जो सहनशील हैं” या “जो कष्टों में स्थिर रहते हैं।”

प्रभु की अत्यन्त करूणा और दया प्रकट होती है।

“प्रभु सदैव अनुकंपा और दया दर्शाता है।”