hi_tn/gen/50/15.md

3.7 KiB
Raw Permalink Blame History

“कदाचित् यूसुफ अब हमारे पीछे पडे़, और हमसे पूरा बदला ले।

यहाँ क्रोध की बात की जा रही है जैसे कि यह कुछ भौतिक था जिसे यूसुफ ने अपने हाथों में पकड़ हुआ था।, क्‍या होता अगर यूसुफ हमसे अभी तक सच में नराज रहता।

जितनी बुराई हमने उससे की थी सब का पूरा बदला हम से ले।

किसी को नुकसान पहुंचाने वाले के खिलाफ बदला लेने की बात की जाती है, जैसे कि वह व्यक्ति उन दुसरे व्यक्तियों का भुगतान कर रहा था, जिस पर उनका बकाया है। उस बुरे काम का बदला लेना चाहता है जो हमने उससे किया था।

“तेरे पिता ने मरने से पहले हमें यह आज्ञा दी थी, 17तुम लोग यूसुफ से इस प्रकार कहना, कि हम विनती करते हैं, कि तू अपने भाइयों के अपराध और पाप को क्षमा कर; हमने तुझ से बुराई की थी।

तेरे पिता ने अपने मरने से पहले हमे यह आदेश दिया कि हम तुजे यह बताए कि हमने तेरे साथ जो भी बुड़े काम किए है तु हमें हमारे उन कामो के लिए माफ कर।

तेरे पिता ने मरने से पहले हमें यह आज्ञा दी थी।

जकुब उन सभी भाईयों का पिता था, यहाँ पर वे तेरे पिता पर इस लिए जोर दे रहे है कि जूसुफ ,जो उसके पिता ने कहा है उन बातो पर ध्‍यान दें॥ हमारे पिता ने मरने से पहले यह कहा।

उनके पापों को क्षमा कर; हमने तुझ से बुराई की थी।

उन सभी दुष्‍ट कामो के लिए जो उन्‍होने तेरे साथ किए।

अब।

इस शब्‍द का मतलब “ईस समय“ नहीं, पर वह इसलिए इसतेमाल हुआ है की हमारा उन जरुरी सुचनाओ पर ध्‍यान दिलाए जो आगे हैं।

अपने पिता के परमेश्‍वर के दासों का अपराध क्षमा कर।

यहाँ पे उसके भाई अपने आप को उसके पिता के परमेश्‍वर के सेवक बता रहे है, यह पहले व्‍यक्ति में कहा जा सकता है, “कृप्‍या हमे माफ कर”, हमारे पिता के परमेश्‍वर के सेवक।

उनकी ये बातें सुनकर यूसुफ रो पड़ा।

यूसुफ यह समाचार सुनकर रोने लगा।