forked from WA-Catalog/hi_tn
1.7 KiB
1.7 KiB
रूबेन...गया
“रूबेन वहाँ से चल गया”।
गेहूँ की कटनी के दिनों में
यहाँ वाक्यांश गेहूँ “के दिनों में“ एक मौसम है जो वर्ष के उस समय को दर्शाता है जब “गेहूं की फसल के काटी जाती है“।
दूदाफलों
यह एक फल है कि प्रजनन क्षमता और एक प्रेमी के साथ सोने की इच्छा को बढ़ाने का गुण था। कि “प्रेम फल“।
“तूने जो मेरे पति को ले लिया है क्या छोटी बात है?
क्या तुम परवाह नहीं करती…मेरा पति, यह एक आलंकारिक सवाल है “यह काफी बुरा है कि तूने मेरे पति को ले लिया है।
अब क्या तू मेरे……भी
यह एक बयानबाजी का सवाल है, राहेल ने इसे डाँटना के लिए इस्तेमाल किया। इस प्रश्न का एक वक्तव्य के रूप में अनुवाद किया जा सकता है। पर:"अब आप चाहते हैं ... भी“
तेरे संग सोएगा
"तो मैं याकूब को सोने दूँगी“।