forked from WA-Catalog/hi_tn
2.0 KiB
2.0 KiB
आ।
भीतर जा जाएँ
यहोवा की ओर से धन्य पुरुष।
तुम जिसे यहोवा ने आशीर्वाद दिया है.
तू ।
यहाँ "तू" शब्द अब्राहम के सेवक को संदर्भित करता है।
तू क्यों बाहर खड़ा है।
लाबान ने इस प्रश्न का उपयोग अब्राहम के सेवक को अपने घर में आमंत्रित करने के लिए किया। इस प्रश्न का अनुवाद कथन के रूप में किया जा सकता है। "आपको बाहर रहने की आवश्यकता नहीं है।
इस पर वह पुरुष घर में गया।
"आया" शब्द का अनुवाद "गया" के रूप में किया जा सकता है।
ऊँटों की काठियाँ खोलकर।
यह स्पष्ट नहीं है कि यह काम किसने किया। इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। एटी: "लाबान के नौकरों ने ऊंटों की काठियाँ खोलकर उसे उतार दिया।
पुआल और चारा दिया और उसके जल दिया।
लाबान के सेवकों ने ऊंटों को पुआल और चारा दिया, और जल भी दिया।
और उसके साथियों के पाँव धोने को जल दिया।
अब्राहम के सेवक और उन लोगों के लिए जो अपने पैर धोने के लिए उसके साथ थे जल दिया।