hi_tn/ezk/31/13.md

2.4 KiB

सामान्‍य जानकारी।

देवदार के बारे में याहवे का दृष्टांत जारी है।

आकाश के सब पक्षी।

आकाश में उड़ने वाले सभी पक्षी।

वृक्ष पर बसेरा करते हैं

इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है की वे देवदार के अवशेषों पर रहते थे "या" देवदार की मृत लकड़ी पर रहते थे जो जमीन पर बिछी थी।

जल पाकर दृढ़ वृष।

पेड़ जो बहुत सारा पानी प्राप्त करते हैं।

न अपनी फुनगी को बादलों तक पहुँचाए।

संभावित अर्थ हैं: अन्य पेड़ों की शाखाओं की तुलना में लंबा नहीं होगा "या" बादलों में अपने शीर्ष नहीं डालेंगे।

कि जल के पास के सब वृक्षों में से कोई अपनी ऊँचाई न बढ़ाए।

और कोई भी अन्य पेड़ जो बहुत अधिक पानी प्राप्त करता है, वह कभी भी फिर ऐसा लंबा ना हो पाएगा।

सबके सब मृत्यु के वश में कर दिए जाएँगे।

क्योंकि मैंने उन सभी को मौत के घाट उतार दिया" या "क्योंकि मैंने इसे ऐसा किया कि वे सभी मर जाँऎ।" याहवे बोल रहा है।

अधोलोक में।

और मैंने इसे ऐसा बनाया कि वे सभी जमीन के नीचे गहराई तक जा सकें।

कब्र में गड़े हुए मनुष्यों के समान।

उन लोगों के साथ रहना जो मर चुके हैं और कब्र में चले गए हैं।