forked from WA-Catalog/hi_tn
2.4 KiB
2.4 KiB
सामान्य जानकारी।
यह मिस्र के बारे में यहोवा के शब्द है।
तब वे।
फिर लोग "या" फिर मिस्रवासी।
जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।
यह समझो कि मैं यहोवा हूं, एक सच्चा परमेश्वर है।
जब मैं मिस्र में आग लगाऊँगा।
आग उस आग को दर्शाती है जो अक्सर युद्ध में होती है। दुसरा अनुवाद: जब मैं मिस्र को आग से नष्ट करता हूं "या" जब मैं मिस्र को आग से जलाने के लिए हमलावर सेना भेजुँगा।
उसके सब सहायक नाश होंगे।
मैं मिस्र के सभी सहयोगियों को नष्ट कर दुँगा "या" मैं उन सभी को तोड़ दूँगा जो मिस्र की मदद करेंगे।
दूत जहाजों पर चढ़कर निडर निकलेंगे और कूशियों को डराएँगे।
दूत मिस्र के विनाश की खबर को कुश में ले आएंगे, जो इस खबर से भयभीत होंगे।
कूशियों को डराएँगे।
कुश को डराने के लिए, जो अब खतरे से सुरक्षित महसूस करता है।
उन पर ऐसा संकट पड़ेगा जैसा कि मिस्र के दण्ड के समय।
जब मैं मिस्र को सजा दूंगा तो कूश के लोगों को भी बहुत पीड़ा होगी।
देख।
वास्तव में।
वह आता है।
यह महान दर्द "या" महान दुःख को दर्शाता है जो कि कुश के पास होगा जब उन्हें मिस्र के साथ दंडित किया जाएगा।