hi_tn/ezk/30/06.md

2.3 KiB

यहोवा यह कहता है।

यह वह है जो यहोवा कहता है। ”इस वाक्य से पता चलता है कि प्रभु क्या कहेंगे।

संभालनेवाले।

संभालने वाले देश।

मिस्र के संभालनेवाले।

जो मिस्र की मदद करते है।

गिर जाएँगे।

मर जाएगा "या" बर्बाद होने को आते हैं।

अपनी जिस सामर्थ्य पर मिस्री फूलते हैं, वह टूटेगी।

मिस्र की ताकत, जिसपे इसने गर्व किया, वह चली जाएगी "या" मिस्र को गर्व कराने वाली ताकत बर्बाद हो जाएगी।

मिग्दोल से लेकर सवेने।

सारे मिस्र में "या" मिस्र की उत्तरी सीमा से मिस्र की दक्षिणी सीमा तक।

उसके निवासी तलवार से मारे जाएँगे।

तलवार से मिस्र के सैनिक मर जाएंगे। दुसरा अनुवाद: हमलावर सेना युद्ध में मिस्र के सैनिकों को मार डालेगी।

वे उजड़े हुए देशों के बीच उजड़े ठहरेंगे।

मिस्र के सहयोगी देशों के सैनिकों को तब निराश होना पड़ेगा जब उनके चारो ओर भूमि को छोड़ और कुछ ना होगा।

के बीच में।

बीच में "या" चारों ओर से।

उनके नगर खण्डहर किए हुए नगरों में गिने जाएँगे।

उनके शहर आसपास के राष्ट्रों में बर्बाद शहरों से घिरे होंगे।