hi_tn/1jn/04/17.md

2.7 KiB

इसी से प्रेम हम में सिद्ध हुआ कि हमें न्याय के दिन हियाव हो

संभवित अर्थ हैं 1) "यह" शब्द का सन्दर्भ वापिस 4:16 से लिया गया है. वैकल्पिक अनुवाद: "और जब एक व्यक्ति प्रेम में जीता है, और वह परमेश्वर में है और परमेश्वर उसमें हैं, हमारा प्रेम सम्पूर्ण है और, हमें न्याय के दिन के लिए पूर्ण विश्वास हो." या 2) "यह" शब्द का सन्दर्भ "आत्मविश्वास" से है। वैकल्पिक अनुवाद: "जब हमें विश्वास है कि परमेश्वर न्याय के दिन स्वीकार कर लेगा, तब हम कह सकते हैं कि हमारा प्रेम आपस में सिद्ध हुआ।"

क्योंकि जैसा वह है वैसे ही संसार में हम भी हैं

"क्योंकि जो सम्बन्ध यीशु का परमेश्वर के साथ है वही सम्बन्ध इस संसार में हमारा परमेश्वर के साथ है"

प्रेम में भय नहीं होता

यहाँ "प्रेम" का वर्णन एक व्यक्ति के रूप में किया गया है जिसमें भय मिटाने का सामर्थ है. वैकल्पिक अनुवाद : "परन्तु जब हमारा प्रेम सिद्ध हो जाता है हमारा भय भी नहीं रहता."

क्योंकि भय का सम्बन्ध दंड से है

"क्योंकि हम डरते हैं यदि हम सोचते हैं कि परमेश्वर हमें दंड देगा जब वह हर एक का न्याय करने आएगा"

परन्तु वह जो डरता है प्रेम में सिद्ध नहीं किया गया

"जब एक व्यक्ति डरता है कि परमेश्वर उसे दंड देगा इसका अर्थ यह है कि उसका प्रेम सिद्ध नहीं है"