hi_tn/1jn/03/13.md

2.9 KiB

अचम्भा न करना

"हैरान मत होना।"

हे भाइयों

“सहविश्वासियों में”

यदि संसार तुम से बैर करता है।

यहां शब्द "संसार" का तात्पर्य उन लोगों से है जो परमेश्वर का अनादर करते हैं। इसका अनुवाद ऐसे किया जा सकता है कि "यदि वे जो परमेश्वर का आदर नहीं करते, तुमसे घृणा करते है जो कि परमेश्वर का आदर करते हैं

हम मृत्यु से पार होकर जीवन में पहुंचे हैं

"हम अब आत्मिक रूप में मृत नहीं है वरन आत्मिक रूप में जीवित हैं"

मृत्यु में रहता है

"अभी भी आत्मिक रूप में मृत है"

जो कोई अपने भाई से बैर रखता है वह हत्यारा है

यह एक व्यक्ति की तुलना जो दूसरे विश्वासी से बैर रखता है एक हत्यारे से करता है. क्योंकि हत्या करने का कारण बैर है , परमेश्वर किसी भी बैर रखने वाले को किसी की हत्या करने वाले के समान दोषी मानता है. इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है "जो कोई भी दूसरे विश्वासी से बैर रखता है किसी हत्या करने वाले के समान ही दोषी है."

उसमें अनन्त जीवन रहता है

"अनन्त जीवन" वह है जो परमेश्वर एक विश्वासी को तब देता है जो हमें मरने के बाद प्राप्त होता है, पर यह एक सामर्थ भी है जो परमेश्वर विश्वासियों को इस जीवन में देता है ताकि यह उनकी पाप को छोड़ने में मदद कर सके और वह कर सके जिससे परमेश्वर प्रसन्न होता है। इसका अनुवाद ऐसे भी किया जा सकता है "उसके अन्दर उसके पास आत्मिक जीवन का सामर्थ है।"