hi_tn/1jn/03/01.md

2.8 KiB

देखो पिता ने हमसे कैसा प्रेम किया है

"याद करो हमारा पिता परमेश्वर हमसे कितना प्रेम करता है" (युडीबी)

हम पर किया

"हमें दिया" या "हमें दिखाया"

हम... हमारे

3:1-3 में ये सर्वनाम यूहन्ना के , उसके श्रोताओं, और सभी विश्वासियों के सन्दर्भ में हैं.

हम परमेश्वर की सन्तान कहलाएं

इसका अनुवाद एक सक्रिय क्रिया के साथ किया जा सकता है: "परमेश्वर को हमें उसकी सन्तान पुकारना चाहिए."

संसार हमें नहीं जानता क्योंकि उसने उसे भी नहीं जाना

यहां "संसार" का अभिप्राय उन लोगों से है जो परमेश्वर का अनादर करते हैं. संसार ने क्या नहीं जाना स्पष्ट किया जा सकता है : "वे जो परमेश्वर का आदर नहीं करते , नहीं जानते कि हम परमेश्वर से सम्बन्ध रखते हैं, क्योंकि वे परमेश्वर को नहीं जानते

अभी तक यह प्रगट नहीं हुआ

इसका अनुवाद एक सक्रिय क्रिया के रूप में किया जा सकता है : "परमेश्वर ने प्रगट नहीं किया"

और जो कोई उस पर यह आशा रखता है, वह अपने आप को वैसा ही पवित्र करता है जैसा वह पवित्र है।

और जो कोई उस पर यह आशा रखता है, वह अपने आप को वैसा ही पवित्र करता है जैसा वह पवित्र है इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है "हर एक जो आत्मविश्वास के साथ मसीह को देखने की आशा रखता है जैसे वो वास्तव में है वह अपने आप को पवित्र रखेगा क्योंकि मसीह पवित्र है।"