hi_tn/1jn/02/12.md

2.7 KiB

हे बालको!

देखें कि आपने इसका अनुवाद में किस प्रकार किया है

तुम्हारे पाप क्षमा हुए हैं

इसका अनुवाद सक्रिय भाग के साथ किया जा सकता है : "परमेश्वर ने तुम्हारे पाप क्षमा कर दिए हैं" (युडीबी).

मसीह के नाम में

"मसीह का नाम" एक लक्षणालंकार है जिसका तात्पर्य मसीह से है और उस सब से जो उसने किया है." इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है "मसीह ने तुम्हारे लिए जो कुछ किया है उसके कारण" (युडीबी).

हे पितरो, मैं तुम्हें लिखता हूँ

शब्द "पितरो" यहाँ एक रूपक है और इसका अभिप्राय परिपक्व विश्वासियों से है। इसक अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है " हे परिपक्व विश्वासियो मैं तुम्हें लिखता हूँ।"

तुम जानते हो

"तुम्हारा एक सम्बन्ध है"

उसे जो आदि से है

"उसे जो आदि से जीवित है" या "उसे जो हमेशा से अस्तित्व में था." इसका तात्पर्य या तो "यीशु" से है या "पिता परमेश्वर" से है.

जवानों

यह रूपक उन विश्वासियों को सम्बोधित करती है जो अब नए नहीं रहे और आत्मिक परिपक्वता में बढ़ रहे हैं। इसका अनुवाद "युवा विश्वासी" के रूप में किया जा सकता है।

परमेश्वर का वचन तुम में बना रहता है।

इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है कि "तुम परमेश्वर का वचन जानते हो।"

जय पाई

"जय पाई" या "जीत लिया" या "हरा दिया" (युडीबी)