hi_tn/1jn/02/09.md

3.6 KiB

जो कोई यह कहता है

"कोई भी जो कहता है" या "वे जो दावा करते हैं." (यु डी बी). इसका तात्पर्य किसी व्यक्ति विशेष से नहीं है।

वह ज्योति में है

यह सही प्रकार से जीवन जीने के विषय में बताने का एक तरीका है. जब लोग वह करते हैं जो सही है, वह उसे ज्योति में कर सकते हैं , और उसे अन्धेरे में छुपाने की आवश्यकता नहीं है. इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है " वह वो करता है जो सही है" या "वह सही करते हुए ज्योति में है."

अन्धकार में है

यह पापपूर्वक जीवन जीने के विषय में बोलने का एक तरीका है। जब लोग वह करते हैं जो गलत है, वे अन्धेरे में छिपना पसंद करते हैं. इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है "अन्धकार में है, वह करते हुए जो बुराई है।"

उसके पास ठोकर खाने का अवसर नहीं है

"वह किसी भी प्रकार से ठोकर नहीं खाएगा।" शब्द "ठोकर" एक रूपक है जिसका अर्थ आत्मिक या नैतिक रूप में हार जाना है। इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है "कुछ भी उससे पाप नहीं करवा पाएगा" या "वह परमेश्वर को प्रसन्न करने में कभी भी नहीं चूकेगा।"

अंधकार में है और अन्धकार में चलता है

इस एक विचार को इस पर ज़ोर डालने के लिए दोहराया गया है कि अपने साथी-विश्वासी से बैर रखना कितना बुरा है. इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है "अन्धकार में रह रहा है" या "पाप के अन्धकार में रह रहा है।"

वह नहीं जानता कि वह कहाँ जा रहा है

यह एक रूपक है जिसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है कि "वह यह भी नहीं जानता कि वह जो कर रहा है वह बुराई है।"

अन्धकार ने उसकी आँखों पर पर्दा डाल दिया है

"अन्धकार के कारण वह देख नहीं पा रहा है।" इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है कि "पाप ने सत्य को समझने की उसकी समझ पर पर्दा डाल दिया है।"