hi_tn-temp/mat/10/05.md

2.3 KiB

x

यीशु द्वारा अपनी सेवा के निमित्त बाहर शिष्यों के भेजने का वृत्तान्त चल रहा है।

इन बारहों को यीशु ने .... भेजा।

"यीशु ने इन बारह शिष्यों को भेजा", या "यीशु ने जिन बारहों शिष्यों को भेजा वे ये हैं"।

भेजा

यीशु ने इन बारहों को एक विशेष उद्देश्य से भेजा था। "भेजा" "प्रेरित" का क्रियारूप है जिस शब्द का उपयोग में किया गया है।

यीशु ने यह आज्ञा देकर

यीशु ने यह आज्ञा देकर ,"उसने उन्हें कहा कि उन्हें क्या करना होगा" इसका अनुवाद इस प्रकार भी हो सकता है, "उसने उन्हें आदेश दिया"।

इस्राएल के घराने ही की खोई हुई भेड़ें।

यह एक रूपक है जो इस्राएल राष्ट्र की तुलना ऐसी भेड़ों से करता है जो चरवाहे से अलग होकर भटक गई हैं। (देखें यू.डी.बी.) (देखें: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

इस्राएल के घराने

यह निर्देश इस्त्राएल जाति से संबन्धित है। इसका अनुवाद इस प्रकार किया जा सकता है, "इस्त्राएलियों" या "इस्राएलवंशियों"

चलते-चलते

यह बारह शिष्यों के संदर्भ में है।

स्वर्ग का राज्य निकट आ गया है।

इसका अनुवाद आप वैसे ही करेंगे जैसे आपने इस विचार का अनुवाद में किया है।