hi_tn-temp/gal/05/01.md

944 B

हमें स्वतंत्र किया है

आपके अनुवाद में “स्वतंत्र” शब्द का महत्त्व प्रकट होना है जो पिछले पदों में व्यक्त दासत्व के विपरीत हो।

अतः

अतः - “हमारे लिए व्यक्त करो”

स्थिर रहो

“जहां हो वही रहो” - चाहे कुछ मनुष्य तुम्हें पथभ्रष्ट होने पर विवश करें।

यदि तुम खतना कराओगे

“यदि तुम यहूदी प्रथाओं में लौट कर आओगे” पौलुस “खतना” को यहूदी वाद के स्थान लें/काम में ले रहा है।