hi_tn-temp/2co/12/14.md

1.5 KiB

मैं तुम्हारी आत्माओं के लिये बहुत आनन्द से खर्च करूंगा, वरन आप भी खर्च हो जाऊंगा:

पौलुस उनकी आवश्यकता पूर्ति- सांसारिक या आत्मिक- के विषय में कह रहा है। वैकल्पिक अनुवाद:"मेरे पास जो कुछ है तुम पर खर्च कर दूंगा वरन स्वयं ही खर्च हो जाऊंगा."

क्या जितना बढ़कर मैं तुम से प्रेम रखता हूं, उतना ही घटकर तुम मुझ से प्रेम रखोगे?

वैकल्पिक अनुवाद: " चाहे ऐसा ही क्यों न प्रतीत हो कि मैं तुमसे अधिक प्रेम करता हूँ और तुम मुझसे कम करते हो।"

परन्तु चतुराई से तुम्हें धोखा देकर फंसा लिया।

वैकल्पिक अनुवाद: "परन्तु लोग तो यही सोचते है कि मैंनें तुम्हे धोका दिया है और तुम्हारे साथ चाल चली है।"