hi_tn-temp/1jn/02/07.md

2.4 KiB

हे प्रियो!

इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है "मित्रो" या "मसीह में प्रिय विश्वासियो"

मैं तुम्हें कोई नई आज्ञा नहीं लिखता, पर पुरानी आज्ञा

यूहन्ना यीशु की एक दूसरे से प्रेम रखने की आज्ञा के विषय में कह रहा था। इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है कि " मैं तुम लोगों को एक-दूसरे से प्रेम रखने के लिए लिख रहा हूँ। यह कोई नई आज्ञा नहीं है बल्कि पुरानी आज्ञा है जो तुम्हें दी गई थी।"

आरम्भ से

"जहाँ से तुमने पहली बार मसीह में विश्वास किया था"

फिर भी मैं तुम्हें एक नई आज्ञा लिखता हूँ

इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है कि "एक प्रकार से जो आज्ञा मैं तुम्हें लिखता हूँ नई है।"

जो उसमें और तुम में सच्ची ठहरती है

इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है कि " यह नई है क्योंकि जो उसने किया वह नया था, और जो तुम कर रहे हो वह नया है।"

अंधेरा छट रहा है और सच्ची ज्योति पहले से चमक रही है

यहाँ "अन्धेरे" का तात्पर्य बुराई से है और "ज्योति" का अभिप्राय अच्छाई से है. इसका अनुवाद इस प्रकार से किया जा सकता है कि "क्योंकि तुम बुराई करना छोड़ रहे हो और अधिक से अधिक भलाई कर रहे हो."