ha_tn/rev/03/03.md

1.2 KiB

abubuwan da ka karba kuma kaji

Wannan na nufin maganan Allah ne, wanda suka gaskanta. AT: "Maganar Allah da ka ji da kuma gaskiyar da ka gaskanta" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

idan baka farka ba

AT: "ka farka" [Wahayin Yahaya 3:2](Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

zan zo maka kamar ɓarawo

Yesu zai zo a lokacin da mutane basu tsamanci zuwan shi ba, kamar yadda barawo ke zuwa alokacin da ba a tsamance shi ba. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

sunayen mutane kaɗan

"sunaye" kalma ne da mutane na amfani domin kansu. AT: "mutane kaɗan" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

basu ƙazantar da tufafinsu ba

Yesu yayi magana akan zunubi a rayuwar mutum kamar ƙazantatccen tufafi ne. AT: "basu ƙazantar da rayuwarsu kaman ƙazantatccen tufafi ba" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

za su yi tafiya tare da ni

Mutane sun cika magana game da rayuwa a masayin "tafiya" AT: "zai yi rayuwa tare da ni" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sanye da fararen tufafi

Fararen tufafi na nuna rayuwa mai tsabta, mara datti. AT: "kuma za'a saka musu fararen tufafi, wanda zai nuna cewa suna da tsabta" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)