ha_tn/psa/092/010.md

1.0 KiB

Ka tada ƙahona kamar na bijimin sã

Marubucin Zabura yana yin magana Allah sai ka ce Allah ya yi shi kamar daban daji mai ƙarfi. AT: "Ka yi ni kamar bijimin sã mai ƙarfi" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

tada...ƙaho

"sa ni in yi ƙarfi" Dubi yadda "tada...ƙaho" an juya ta cikin 75:4.

An keɓe ni da sabon mai

Mai yiwuwa yake ma'ana cewa main da Allah ya sanya akan marubucin zabura musili wa Allah 1) yana sa shi farin ciki "ka sa ni farin ciki sosai" ko 2) yana sa shi ƙarfi, "ka sa ni in yi ƙarfi" ko 3) ba shi daman cin nassara akan maƙiyansa, "ka ba ni dama cin nassara akan maƙiyana." (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Idanuna sun ga faɗuwar maƙiyana; kunnuwana kuma sun ji hallakar miyagun maƙiyana

Kalman nan "idanu" da "kunnuwa" wata kalma ne (ake ce da ita synecdoches) domin mutum wanda yana gani da ji. Ana iya haɗa layin. AT: "Na gan kum na ji game da nassara akan mungaye maƙiyana" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)