ha_tn/psa/055/020.md

1.3 KiB

ya tada hannuwansa gaba da waɗanda

Kiwon hannu a kan mutane yana wakiltar kai musu hari. Wannan na iya zama ishara ga faɗin abin da ke jefa mutane cikin haɗari ko haifar musu da matsala. AT: "ya afka wa waɗancan" ko "ya ci amanar waɗancan" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Bakinsa yana da taushi kamar mai

Jawabin da yake da daɗi ko kyau a ji shi ana maganarsa kamar tana da sassauƙa da sauƙi a haɗiye ta. AT: "Abin da ya faɗa mai daɗi ne kamar santsi mai laushi" ko "Ya faɗi kyawawan abubuwa" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

kalmominsa suna da taushi kamar mai

Mutane suna sanya mai a fatarsu don jin daɗinsu, kuma suna sanya shi a kan raunuka don taimaka musu warkewa. Ana magana wacce take da kirki ko taimako kamar tana da taushi ko kwantar da hankali. AT: "abin da ya faɗa mai daɗi ne kuma mai kwantar da hankali kamar mai" ko "ya faɗi alheri" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

amma a gaskiya takubba ne zararru

Jawabin da yake jawowa mutane matsala ana maganarsa kamar takuba ce da ke cutar da mutane. AT: "abin da ya ce mutanen da suka ji rauni kamar yadda takubba masu jan hankali suke yi" ko "abin da ya faɗa ya jawo wa mutane matsala" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)