ha_tn/psa/045/003.md

1.2 KiB

Kasa takobinka a gefenka

Jarumawa sun ɗauki takubansu a cikin ɗamara wanda aka rataye a ɗamara a kugu. Takobin zai tsaya a gefen su. Wannan jimlar ta bayyana aikin wani da ke shirin yaƙi. AT: "Shirya kanku don yaƙi" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

saboda yarda da tawali'u da ayyukan adalci

Abubuwan suna na "amintacce," "tawali'u," da "adalci" za'a iya bayyana su a matsayin sifofi. Mai yiwuwa ma'anoni sune 1) waɗannan halayen halayen mai girma ne. AT: "saboda kai amintacce ne, mai tawali'u ne, mai adalci" ko kuma 2) waɗannan halayen kirki ne da yake yaƙi da su don mutanen da yake mulka. AT: "don yin yaƙi don abin da yake amintacce, mai tawali'u, da kuma daidai" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

hannun damanka zai koya maka abubuwan bantsoro

Yawancin sojoji suna riƙe takubbansu da hannun dama lokacin da suke yaƙi. A nan, kalmar "hannun dama" tana nufin ikonsa na yaƙi, wanda marubucin ke magana kansa kamar mutum ne wanda zai iya koyar da sarki ta hanyar kwarewar da ya samu a yaƙi.AT: "Za ku koyi cika manyan ayyukan soja ta hanyar faɗa a yaƙe-yaƙe da yawa" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])