ha_tn/mrk/07/33.md

1.1 KiB

Ya dauke shi

"Yesu ya dauki mutumin"

ya saka yatsosinsa a kunnen mutumin

Yesu yana saka yatsosinsa a kunnen mutumin.

bayan ya tufa yawunsa, ya taba harshen sa

Yesu ya tofa wa mutumin yau, ya kuma taba harshen sa.

bayan ya tufa

Zai iya zama da taimako a fadi cewa Yesu ya tofa yau a yatsosin sa ne. AT: "bayan da ya tofad da yau a yatsosin sa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ya duba sama

Wannan yana nufin cewa ya daga idanunsa zuwa sama, wanda ake zatto inda Allah yake.

Iffata

A nan marubucin na nufin kalman da kalmar Aramaic. rubuta wannan kalma da sifar rubutu na ƙabilar ka. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate).........

ya ja numfashi

Wannan na nufin cewa yayi nishi ko ya ja dogon numfashi da za a iya ji. Mai yiwuwa yana nuna tausayi d Yesu yake nuna wa mutum.

ya ce masa

"faɗa wa mtumin"

kunnuwan sa ya buɗu

Wannan na nufin cewa ya fara ji. AT: "kunnuwansa sun buɗu sai ya fara ji" ko "ya fara ji"

harshensa ya sake shi,

AT: "Yesu ya dauke abin da yake tsare harshen sa daga magana" ko "Yesu ya kwance harshen sa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)