ha_tn/mrk/04/26.md

1.2 KiB

kamar mutumin da ya shika irinsa

Yesu ya kwatanta mulkin Allah da manomi wand aya shika irinsa. AT: "kamar manomin da ya shuka irinsa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

A kwana a tashi

Wannan abu ne da mutumin ya saba yi. AT: "Yana barci kowane dare, yana kuma tashiwa kowane rana" ko "Yana barci kowane dare ya kuma tashi kashegari"

tashi da rana

"ya tashi da rana" ko "ya fara aiki da rana"

kodashike bai san ya aka yi ba

"kodashike mutumin bai san ya aka yi irin ya toho ya kuma yi girma ba"

ganye

kara ko toho

kai

kan kara ko bangare shuke da ke rike 'ya'yan

sai ya sa lauje ya yanke nan da nan

A nan "lauje" na nufin manomin ko mutanen da manomin ya aike su girbin hatsin. AT: "nan da nan ya tafi gonar da lauje do ya yi girbin hatsi" ko "nan da nan ya aiki mutane da lauje zuwa cikin gonar su yi girbin hatsin" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

lauje

wani wuka da ke a lanƙwashe ko wani kugiya mai kaifi da ana amfani da ita a girbe hatsi

domin lokacin girbi ta yi

A nan maganan nan "ta yi" na nufin hatsin ta yi don girbi. AT: "domin hatsi ta yi domin girbi" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)