ha_tn/luk/09/43.md

769 B

Dukansu suka yi mamaki da girman ikon Allah

Yesu ya yi aiki al'ajibi, amma taron sun gane da cewa Allah mai iko wannan warkasuwa.

dukkan abin da yake yi

"komai da Yesu yake yi"

Ku saurara da kyau a kan abin da zan gaya maku

Wannan ƙari ne da yake nufin su kasa kunne. AT: "ku saurara ku tuna" ko "Kada ku manta da wannan" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Za a bada Ɗan Mutum ga mutane

Wannan za'a iya faɗan ta da shiraɗ mai yaƙani. A nan "hannaye" na nufin ƙarfin yin mulki. AT: "za a bada Ɗan Mutum a sa shi a iko mutane" (Dubi: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

An boye masu

AT: "Allah ya boye masu ma'anar" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)