ha_tn/lev/06/21.md

1.2 KiB

Za'a yi shi

Ana iya juya wannan cikin yanayi na aikatawa.AT:"za a yi shi"(Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

A kaskon tuya

Wannan kasko ne mai kauri wanda aka yi da yumɓu ko karfe.An ɗora kaskon akan wuta,an toya wainar akan kaskon.duba yadda ka juya "kaskon karfe mai fadi" cikin 2:4 (Duba: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

Sa'ada aka jiƙa

"Sa'ad da aka jiƙa gari mai laushi cikin mai"

Za ku kawo shi

A nan "za ku" na nufin mutumin da ke ba da baikon. (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Ya bada kamshi mai dadi ga yahweh

Yin farin cikin Yahweh da amincin mai yin sujadar wanda ya miƙa baikon ana faɗinsa kamar Ubangiji yayi murna da sheƙi mai-kamshi na baikon.duba yadda ka juya wannan a 1:7 (duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kamar yadda aka umurta

Ana iya furta wannan cikin yanayi na aikatawa.AT:"kamar yadda yahweh ya umurta"(Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Za a kone shi duka

Ana iya furta wannan cikin yanayi na aikatawa.AT:"dole ya kona su duka" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ba za a ci shi ba

Ana iya furta wannan cikin yanayi na aikatawa.AT:"Kada wani ya ci shi" (duba rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)