ha_tn/job/40/10.md

1.1 KiB

ka yi wa kanka sutura cikin ɗaukaka da ƙima, ka yi wa kanka kwalliya da daraja

Kalmomin “ɗaukaka,” “daraja,” “girma”, da “girma” ana maganarsu kamar dai tufafi ne da mutum zai saka. AT: "ka ɗaukaka kanka; ka yi wani abu mai girma don mutane su girmama ka su girmama ka; sa mutane su ɗauka cewa kai sarki ne mai girma" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ka baje kewayen da fushinka

Kalmar "fushi" ana magana dashi kamar wani abu ne wanda yawanci za'a iya riƙe shi a cikin akwati, amma a wannan yanayin akwai abubuwa da yawa daga ciki wanda abin da bai dace ba yana buƙatar yadawa. Hakanan ishara ne ga ayyukan da mutum yakeyi idan yana fushi. Kuna iya buƙatar bayyana takamaiman dalilin da yasa mutumin yayi fushi. AT: "Yi fushi saboda mutane suna alfahari, kuma suna azabtar da su" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] da rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ƙasƙantar da shi

"dauke dukan abubuwan fahariyansa"