ha_tn/job/17/13.md

1.5 KiB

Idan gidan da nake bege lahira ne kaɗai; idan na baza shimfiɗata cikin duhu; idan kuma na cewa rami

Maganar "idan" a nan suna da ma'anar "tunda"; Ayuba yana magana kamar dai duk waɗannan abubuwan gaskiya ne. "Tunda kawai gidan ... kuma tunda na yada" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

idan na baza shimfiɗata cikin duhu

Anan Ayuba yayi magana game da kasancewa cikin shiri ya mutu kamar yadda ya shimfiɗa gado a cikin duhu. AT: "na shirya kaina don tafiya in yi barci a cikin matattu" (Duba; rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

idan kuma na cewa rami

"kabari"

Kai ne mahaifina

Ayuba yayi magana game da kusancin da zai yi da kabarinsa ta hanyar kwatanta shi da kusancin da mutum yake da mahaifinsa. AT: "Kuna kusa da ni kamar mahaifina" ko "Lokacin da aka binne ni, zaku kasance kusa da ni kamar uba" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

da kuma tsutsa

"da sifa". Tsutsotsi sune ƙananan halittun da ke cin gawawwakin.

Ke ce mahaifiyata ko kuma 'yar'uwata,

Ayuba yayi magana game da kusancin da zai yi da tsutsotsi a cikin kabarinsa ta hanyar kwatanta shi da kusancin da mutum yake da uwarsa da 'yan'uwa mata. AT: "Kina kusa da ni kamar uwata ko 'yar uwata" ko "Za ku kasance kusa da ni kamar uwa ko' yar'uwa" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

to ina begena ya ke?

Amsar a bayyane “babu inda”, domin ba shi da bege. Ana iya rubuta wannan tambayar a matsayin bayani. AT: "Ba ni da fata." (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)