ha_tn/job/15/19.md

948 B

waɗanda su kaɗai aka ba ƙasar

Za a iya faɗin wannan a matsayin aikatau. AT: "Waɗanda Allah ya ba ƙasar so kadai" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

wanda ba wani baƙo da ya taɓa ratsawa

Wannan yana nufin cewa ba wani baƙon da ya zauna a cikinsu, takamaimai don kada su rinjayi addinin arna. AT: "Ba wani daga wata ƙasa da ya zo ya sa su yi tunani ba daidai ba game da Allah" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

murmurɗewa don zafin ciwo

"shan wahala mai yawa." Wannan shi ne zafin jiki ko na rai.

shekarun da aka aza

Za a iya faɗin wannan a matsayin aikatau. AT: "Duk shekarun da Allah ya aza" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

wanda aka aza

Wannan karin magana ne. AT: "waɗanda aka shirya" ko "waɗanda aka keɓe" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Ƙarar firgitarwa na cikin kunnuwansa

"Kullum yana jin sautuka waɗanda ke firgita shi"