ha_tn/jhn/19/12.md

1.7 KiB

Da jin haka

A nan " jin haka" na nufin amsar Yesu. AT: "A loƙacin da Bilatus ya ji amsar Yesu" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Bilatus yayi kokari a sake shi

"yi kokari" a asali ya nuna cewa Bilatus ya yi kokari " ƙwarai ko kuma "sake" don a saki Yesu. AT: "ya yi kokari ƙwarai don a sake Yesu" ko "ya yi ta kokari don a sake Yesu" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

amma sai Yahudawa suka tada murya

A nan "Yahudawa" magana ne da ya na nufin shugabanin Yahudawa da suka yi hamayya da Yesu. A cikin ainahin, " tada murya" ya na nuna cewa sun yi ta ihu. AT: "amma shugabanin Yahudawa suka cigaba da yin ihu" (Dubi: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

kai ba abokin Kaisar

"kana hamayya da Kaisar"

maida kansa sarki

"ya ce shi na sarki"

ya fito da Yesu waje

A nan "shi" na nufin Bilatus kuma magana ne na "Bilatus ya umurce sojojin." AT: " ya umurce sojojin su kawo Yesu waje" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

zauna

Mutane masu daraja kamar Bilatus su ke zaune a loƙacin da su na yin aiki, sai mutane da ba su da daraja sosai su na tsaye.

a kan kujeran shari'a

Wannan kujera ne na musamman da mutum mai daraja kamar Bilatus ya ke zauna akai a lokacin da ya na yin hukunci. Idan harshenku ya na da yadda za a kwatanta wannan abu, za ku iya yin amfani da shi a anan.

a inda ake kira "Dakalin shari'a," amma

Wannan dakalin dutse ne da mutane masu daraja ake yarda su je. AT: "a wurin da mutane sun kira Dakalin shari'a, amma" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yahudanci

Wannan ya na nufin harshen da mutanen Israi'la suke yi.