ha_tn/jer/09/17.md

991 B

Ku kira masu waƙar jana'iza; bari su zo. Ku aiko a kira matayen da suka ƙware a makoki

Waɗannan jimlolin guda biyu suna da ma'ana iri ɗaya. Sun jadadda cewa dole ne su kira mawakan jana'iza su zo. AT: "Ku samo matan da suka sami horo a zaman makoki ku kawo wadancan matan nan" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Aika wa mata ƙwararrun kuka

Jumlar "aikawa da ita" karin magana ne. AT: "Aika mutane don neman matan da suka kware a zaman makoki" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bari su yi sauri su raira waƙar makoki a kanmu

Anan Yahweh ya faɗi abin da mutanen Yahuza za su ce idan halakar ta zo. Kalmomin "mu" da "namu" na nufin mutanen Yahuza ne kuma ba ya haɗa da Yahweh. Ana iya rubuta wannan a maimakon umarni daga Yahweh zuwa ga mutane. AT: "Ka gaya musu su yi sauri su rera waka don makoki domin ku, don haka idanunku na iya zub da hawaye idanunku na idanu suna kwarara da ruwa" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)