ha_tn/isa/38/01.md

817 B

Ka kintsa komai dai-dai a gidanka

Wannan yana nufin shirya iyalinka da waɗanda ke kula da lamuran ku don su san abin da zasu yi bayan kun mutu. Ana iya rubuta wannan a sarari. AT: "Ya kamata ku gaya wa mutane a cikin fadar ku abin da kuke so su yi bayan kun mutu" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

na yi tafiya a gabanka da dukkan zuciyata da aminci

Wannan karin magana ne. Anan "tafiya" na nufin "rayuwa." Jumlar tana nufin rayuwa a cikin hanyar da Yahweh yake so. AT: "ya rayu a gabanka da aminci" ko "ya bauta muku da aminci" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

na yi abin da ke dai-dai a idanunka

Ganin Yahweh yana wakiltar hukuncin Yahweh ko kimantawarsa. AT: "me ya faranta maka rai" ko "abin da kuke ganin ya yi kyau" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)